You don't need to speak Polish to have the time of your life on a stag do in Kraków. But knowing even three words can completely change how locals treat your group — and we've seen this play out hundreds of times since we started running stag dos across Eastern Europe back in 2006. Whether your group is coming from London, Dublin, Stockholm, Rome, or somewhere even further afield, a little Polish goes a very long way.
This guide splits into two levels: Survival Polish (for groups who just want to get by without embarrassing themselves) and Advanced Polish (for the lads who want to genuinely impress locals — and earn serious bragging rights). Neither requires any language skills. Just a bit of effort and a sense of humour.
First: Those "Weird" Letters
Before diving in, a quick word on Polish spelling. You'll notice letters like ą, ę, ż, ź, ć, ł floating around. These aren't typos. Polish has a whole set of characters that don't exist in most Western European languages, and they change pronunciation in ways that aren't immediately obvious. Don't panic — you don't need to master them. Just know they exist, and that your best attempt at pronouncing them will almost always be appreciated. Poles are genuinely touched when foreigners try.
For every phrase below, we've added phonetic pronunciation in brackets so you can just read it out loud.
Survival Polish: The Phrases Every Group Needs
These are non-negotiable. Learn these before you land — ideally on the flight over.
1. Na zdrowie! — Nah zdro-vyeh
Meaning: Cheers! / To your health!
The one everyone knows — or thinks they know. It's not "naz-droh-vee." It's softer, rounder: nah zdro-vyeh. Use it every single time someone raises a glass, and you will immediately become the group locals want to drink with. Works in every bar, every vodka shot ceremony, every situation. If you only learn one thing from this entire guide, make it this.
2. Dziękuję — Jen-koo-yeh
Meaning: Thank you
This phrase once saved an entire group's evening. A group we coordinated a few years back had been celebrating a little too enthusiastically, and bar staff were clearly losing patience. One of the lads — who'd been quietly practising on the flight — looked the bartender in the eye and said a slightly mispronounced but completely genuine "dziękuję." The bartender paused, smiled, and the atmosphere shifted entirely. That one word, imperfect and sincere, turned the whole night around. You cannot overestimate the power of genuine gratitude in someone's own language.
3. Przepraszam — Psheh-pra-sham
Meaning: Sorry / Excuse me
Possibly even more useful than "thank you," especially later in the evening. Use it to get someone's attention, to squeeze past someone at the bar, or — and this is the more honest use case — to apologise after bumping into someone. Groups that know przepraszam handle awkward moments with grace. Groups that don't tend to just laugh and walk away, which doesn't go down well.
4. Proszę — Pro-sheh
Meaning: Please / Here you go
Versatile and elegant. Say it when ordering, when handing something over, or as a polite "here you are." Pair it with a drink order and you're already ahead of 90% of foreign groups.
5. Piwo poproszę — Pee-vo po-pro-sheh
Meaning: A beer, please
Two words that will serve you every single night. Point at the tap if needed, but say this first. Bar staff notice. If you're planning to explore Kraków's pub crawl scene, you'll be using this one all night long.
6. Tak / Nie — Tak / Nyeh
Meaning: Yes / No
Simple but essential. "Nyeh" is nie, not "nee." Get this right. It will come up more than you'd expect.
7. Gdzie jest toaleta? — Gdyeh yest twa-le-ta?
Meaning: Where is the toilet?
You will need this. Trust us. Everyone needs this.
Advanced Polish: For Those Who Want to Go Further
Not every group is content with the basics — and frankly, the ones who push a little further tend to have the most memorable experiences. We've watched groups from Germany and Scandinavia charm entire sections of local bars purely because a few lads had learned some conversational phrases. These moments always end the same way: drinks shared, stories exchanged through laughter and gesture, and a memory that no club night can replicate.
Older residents who don't speak English respond especially warmly to any attempt at Polish. It signals curiosity and respect — the two things that turn a good night into a great one. If you're planning to explore Kraków nightlife beyond the main tourist strip, knowing a few extra phrases will serve you well.
8. Skąd jesteś? — Skond yes-tesh?
Meaning: Where are you from?
A genuine conversation starter. Older locals especially appreciate this. Follow it up by pointing at yourself and saying your country name — they'll understand, smile, and almost always respond warmly.
9. Jestem z Anglii / Irlandii / Niemiec — Yes-tem z An-glee / Eer-lan-dee / Nyeh-myets
Meaning: I'm from England / Ireland / Germany
Pair this with phrase 8 and you've got yourself a two-phrase conversation. Also works with Włoch (Italy), Francji (France), Hiszpanii (Spain) — or wherever your group is travelling from.
10. Jesteś piękna — Yes-tesh pyenk-na
Meaning: You're beautiful (said to a woman)
Use with genuine admiration, not as a reflex. When it lands naturally, it lands beautifully. When it's shouted across a bar, it's just noise. You've been warned.
11. Ile to kosztuje? — Ee-leh toh kosh-too-yeh?
Meaning: How much does this cost?
Useful everywhere — markets, late-night food stalls, souvenir shops. And while we're on the topic: the best vodka bars in Kraków have menus well worth reading before you point at something.
12. Zdrowie pana młodego! — Zdro-vyeh pa-na mwo-de-go!
Meaning: To the groom's health!
The ultimate stag do toast. Learn this one specifically for the night out. Deliver it loudly, with conviction, and watch every Pole in earshot raise their glass with you. This phrase is pure magic in the right moment. Practice it on the plane. Practice it in the taxi. You want this one to land.
13. Smacznego — Smach-ne-go
Meaning: Enjoy your meal / Bon appétit
Say this whenever food arrives — to your group, to a table nearby, to the waiter. It's the kind of small cultural gesture that makes locals genuinely like you. Especially powerful at a late-night zapiekanka stand in Kazimierz at 2am.
14. Dobranoc — Dob-ra-nots
Meaning: Good night
For the end of the evening — said to staff, to locals you've met, to the city itself. A class finish to a class evening. If anyone in the group manages to say this one coherently at the end of the night, they deserve a round of applause.
Why It Actually Matters
We've organised stag dos across Eastern Europe for nearly two decades, with professional local coordinators in every city who know the scene inside out. One thing they report consistently: groups who make even a small effort with the local language have dramatically smoother, warmer, and more memorable experiences. It's not about fluency — it's about respect.
Locals can tell the difference between a group that sees their city as a backdrop for chaos and a group that's genuinely curious and grateful to be there. A few well-placed Polish words communicate the latter more effectively than any amount of polite behaviour. We've seen it hundreds of times: a genuine dziękuję, a well-timed przepraszam, a confident na zdrowie — these aren't just phrases. They're small acts of connection. And in a city as proud of its culture and hospitality as Kraków, they open doors that nothing else can.
Quick-Reference Cheat Sheet
Screenshot this. Print it. WhatsApp it to the group chat before you fly.
| Polish Phrase | Say it like | Meaning | When to use |
|---|---|---|---|
| Na zdrowie! | Nah zdro-vyeh | Cheers! | Every single toast — always |
| Dziękuję | Jen-koo-yeh | Thank you | After every drink, every service |
| Przepraszam | Psheh-pra-sham | Sorry / Excuse me | Bumping into people, getting attention |
| Proszę | Pro-sheh | Please | Ordering, handing things over |
| Piwo poproszę | Pee-vo po-pro-sheh | A beer, please | At the bar — every night |
| Tak / Nie | Tak / Nyeh | Yes / No | Constantly |
| Gdzie jest toaleta? | Gdyeh yest twa-le-ta | Where's the toilet? | Urgently and repeatedly |
| Zdrowie pana młodego! | Zdro-vyeh pa-na mwo-de-go | To the groom! | First toast of the night — loudly |
| Ile to kosztuje? | Ee-leh toh kosh-too-yeh | How much? | Markets, food stalls, late-night snacks |
| Smacznego | Smach-ne-go | Enjoy your meal | Whenever food arrives |
| Jesteś piękna | Yes-tesh pyenk-na | You're beautiful | Sincerely — not as an opener |
| Dobranoc | Dob-ra-nots | Good night | End of the night — if still coherent |
Frequently Asked Questions
What is the most important Polish phrase for a stag group?
Na zdrowie! — "Cheers!" — is the single most important phrase. Say it every time someone raises a glass. It never fails, and locals love it every single time.
Do I need to speak Polish for a stag do in Kraków?
No. Most venues in the city centre have English-speaking staff. But knowing even 5–10 Polish words transforms how locals interact with your group — from tolerating you to genuinely welcoming you. The effort is always noticed.
How do you pronounce Dziękuję?
Say it like this: Jen-koo-yeh. Don't stress the ę too hard — a gentle approximation is completely fine. Poles appreciate any honest attempt far more than a robotically perfect pronunciation.
How do you toast the groom in Polish?
Raise your glass and say: Zdrowie pana młodego! (Zdro-vyeh pa-na mwo-de-go) — meaning "To the groom's health!" Every Pole in earshot will join in. Practice this one before the flight lands.
What are the "weird letters" in Polish?
Characters like ą, ę, ż, ź, ć, ł modify vowel and consonant sounds in ways that don't exist in English or most Western European languages. You don't need to master them — just be aware they change the pronunciation slightly. Your best attempt will always be appreciated.
Ready to book your Kraków stag do? Browse 80+ activities here.